Переклад веб-сайтів
За останні роки кількість інтернет-порталів була збільшена в кілька разів. Загальна кількість сайтів різної тематики та спрямованості перевищує 612 мільйонів. Згідно з оцінкою ІнАУ станом на 2018 рік, тільки в Україні налічувалося близько 21,35 млн регулярних користувачів інтернету. Все це говорить про те, що сьогодні онлайн ринок один з найпрогресивніших, найпопулярніших і прибутковіших ніш, тому практичний кожен власник власного бізнесу офлайн також має свій сайт. Однак, щоб залучати нових покупців та споживачів, розширювати справу та збільшувати дохід, необхідно активно займатися просуванням ресурсу та охоплювати нові сегменти. Зокрема, може знадобитися переклад веб-сайтів на англійську. 70 % усієї інформації в інтернеті представлено англійською, тому 70 % трафіку також припадає цією мовою.
Навіщо потрібен переклад сайту?
Переклад веб-сайту виправдовує себе в багатьох випадках. Ситуацій, за яких такий підхід буде раціональним – досить багато. В Україні найчастіше потрібно перекласти сайт з російської на українську та з української на російську. Насамперед, це обумовлено тим, що в країні громадяни використовують дві мови і щоб потенційним покупцям було комфортніше користуватися ресурсом, створюється дві версії сайту. Крім того, переклад може знадобитися у таких випадках:
- компаніям, які надають свої послуги у всьому світі. Вони можуть бути привабливим партнером для інших організацій цієї сфери, що знаходяться в інших країнах;
- з метою залучення цільової аудиторії з іншої країни. Перекладений сайт дозволить споживачеві ознайомитись з інформацією на порталі, скористатися послугами чи продукцією. Як правило, переклад виконується мовою країни, в якій ви хотіли б знайти клієнтів. Але якщо ви плануєте працювати по всьому світу, оптимально буде зробити переклад англійською мовою, оскільки саме він вважається світовим і на базовому рівні користувачі зможуть зрозуміти суть вашого сайту;
- якщо ваш постачальник із США чи Європи. Якщо ви працюєте з іноземним постачальником і хочете створити сайт із продукцією, зовсім не обов’язково робити його з нуля. Можна перекласти початковий портал постачальника та отримати повноцінний, працюючий сайт.
Де замовити переклад веб-сайту?
Свої послуги перекладу веб-сайтів в Україні пропонує компанія «УКРПЕРЕКЛАД». Ми здійснюємо переклад 52 світовими мовами, а також залучаємо до роботи не лише дипломованих перекладачів, а й фахівців з тематики інтернет ресурсу. Завдяки цьому, а також багатому досвіду роботи та широкому штату співробітників, ви гарантовано отримуєте точний та грамотний переклад у мінімальні терміни.
Київ
Щоденна кур’єрська доставка по Києву з 09:00 до 19:00. Вартість – 100 грн. Швидкість доставки залежить від завантаженості кур’єрів. Деталі уточнюйте у менеджерів
Україна
Відправляємо документи транспортними службами (Нова Пошта, УкрПошта). Вартість за тарифом перевізника
За кордон
Відправляємо документи через компанію DHL. Вартість за тарифом перевізника
Ми працюємо тільки по 100% передоплаті!
Способи оплати:
- Компанії (ПриватБанк, Монобанк)
- Готівкою в офісі
- Розрахунковий рахунок
- Через платіжну систему (Банківські карти, тощо)
Отримайте професійний переклад на 56 мов від 30 хвилин

Дипломовані перекладачі виконають ваше замовлення прямо зараз

Замовлення перекладу з будь-якої точки світу

Кваліфіковані спеціалісти

Багатоступінчаста перевірка якості

Нотаріальне засвідчення, апостилювання «під ключ»
Переклад документів
30 хвилин
Апостиль документів
2 години
Нотаріальне завірення
1 день
Довідка про несудимість
1 день



