Übersetzung der Geburtsurkunde
Eine Geburtsurkunde ist nicht nur vor der Ausstellung eines Reisepasses, sondern auch danach eines der wichtigsten Dokumente. In einigen Fällen wird es beim Konsulat des Landes verlangt, in das Sie für einen dauerhaften Aufenthalt umziehen möchten, oder von Arbeitgebern bei der Bewerbung um eine Stelle im Ausland. Damit dieses Dokument jedoch auf dem Gebiet der am Haager Übereinkommen beteiligten Staaten als gültig angesehen werden kann, muss es zunächst mit einer Apostille oder Legalisierung versehen werden. Für beide Verfahren ist eine Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde erforderlich.
Wie erfolgt die Übersetzung des Zeugnisses?
Von der Richtigkeit der Übersetzung und der Einhaltung aller Regeln hängt viel ab: ob die Einreise ins Land gestattet wird, eine Arbeitsstelle besetzt wird, ein Visum beantragt wird usw. Deshalb ist es wichtig, keine Fehler zu machen und die Arbeit Profis anzuvertrauen. Die Grundregeln der Übersetzung lauten wie folgt:
- Zusätzlich zum Haupttext wird auch die Übersetzung des Textes in den Siegeln und Stempeln durchgeführt.
- Die Übersetzung der Geburtsurkunde wird vollständig von beiden Seiten durchgeführt. Befindet sich auf der Rückseite ein Siegel des Justizministeriums, wird dieses ebenfalls übersetzt.
- Der Aufbau des Dokuments muss mit dem Original identisch sein.
- Die Übersetzung einer Geburtsurkunde für ein Visum oder andere Zwecke erfolgt unter Angabe des vollständigen Namens, um Fehler zu vermeiden.
- Bei Bedarf wird die Übersetzung notariell beglaubigt.
Selbst bei geringfügigen Fehlern schicken die Konsulate die Unterlagen zurück, was den Vorgang erheblich verzögert.
Hochwertige Übersetzungen in der Agentur „UKRPEREVOD“
Sie möchten sicher sein, dass Ihre Unterlagen korrekt ausgefüllt sind? Keine Zeit, Dokumente neu zu erstellen? Benötigen Sie dringend eine Übersetzung? Vertrauen Sie die Arbeit den Fachleuten des Übersetzungsbüros „UKRPEREVOD“ an und wir sorgen dafür, dass die Arbeit korrekt und pünktlich erledigt wird. Bei uns können Sie eine Übersetzung einer Geburtsurkunde ins Englische oder in jede andere Sprache in Auftrag geben. Die beeidigten Übersetzer der Agentur übersetzen das Dokument umgehend und unter Beachtung aller Regeln und Vorschriften des Entwurfs, um die erfolgreiche Annahme durch die Behörde des Empfängerlandes zu gewährleisten. Bei Bedarf beglaubigen wir die Urkunde auch bei einem Notar und sind bei der Anbringung einer Apostille behilflich. Darüber hinaus bietet Ihnen unser Büro günstige Preise und weitere Dienstleistungen, die Ihnen die Vorbereitung aller notwendigen Unterlagen ermöglichen.
Kiew
Tägliche Kurierzustellung in Kiew von 09:00 bis 19:00 Uhr. Kosten – 100 UAH. Die Liefergeschwindigkeit hängt von der Arbeitsbelastung der Kuriere ab. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte die Manager
Ukraine
Wir versenden Dokumente per Transportdienst (Nova Poshta, UkrPoshta). Kosten nach Tarif des Spediteurs
Im Ausland
Wir versenden Unterlagen per DHL. Kosten nach Tarif des Spediteurs
Wir arbeiten nur mit 100% Vorauszahlung!
Zahlungsarten:
- Bankkarte (PrivatBank, MonoBank)
- Bargeld im Büro
- Girokonto
- Über ein Zahlungssystem (Bankkarten usw.)
Erhalten Sie professionelle Übersetzungen auf Sprachen aus Minuten

Zertifizierte Übersetzer werden Ihren Auftrag sofort abschließen

Bestellen Sie eine Übersetzung von überall auf der Welt

Qualifizierte Fachkräfte

Mehrstufige Qualitätskontrolle

Notarielle Beglaubigung, Apostille „schlüsselfertig“
Übersetzung von Dokumenten
30 Minuten
Apostille von Dokumenten
2 Stunden
Notarielle Beglaubigung
1 Tag
Führungszeugnis
1 Tag



