Превод на документи за посолството
Днес много хора се стремят да получат образование или да се преместят за постоянно в други страни. Но за да е възможно това, е необходимо да се премине през дълга процедура по регистрация, получаване на виза и обработка на документи. Всички тези процеси неизменно са свързани с контакт с посолства. Ще трябва да представите различни документи за разглеждане, включително копия на вашия паспорт, дипломи, свидетелство за брак, акт за раждане, информация за банкова сметка и други, в зависимост от целта. В почти всички случаи ще ви трябват не само копия на оригиналите, но и преводи на документи за посолството на официалния език на приемащата страна. Можете да поръчате превод на различни видове документи от Агенция за преводи УКРПЕРЕВОД.
Грешките и последствията от тях
Поради големия поток от хора, желаещи да намерят работа, да се преместят или да учат в развитите страни, са установени доста строги изисквания към гражданите. Освен факта, че лицето трябва да отговаря на редица критерии и да има финансови средства в банкова сметка, посолствата изискват и редица документи, съставени по специален формуляр. Всеки от тях се проверява внимателно. Ако има някакви несъответствия, например грешки в превода или неправилна транслитерация, посолството ще откаже да завери документите. За да подадете отново пакета, ще трябва да преминете през цялата процедура отново и естествено целият процес ще се проточи за неопределен период от време. Ето защо преводът на документи за германското или друго посолство трябва да бъде поверен на специализирана фирма. Агенция за преводи „УКРПЕРЕВОД“ има богат опит в изготвянето на документи за посолства на различни страни, гарантира коректността на превода и спазването на всички стандарти, а също така се занимава с легализация и апостил на документация. Свързвайки се с нас, можете да сте сигурни, че изпратеният пакет няма да бъде върнат поради бюрократични грешки.
Кога е необходим превод за посолството?
Днес посолството може да изисква преведени документи в следните случаи:
- за получаване на виза трябва да предоставите оригинали и копия на документи с превод, заверени от нотариус;
- за легализация – много държави изискват консулска легализация на документите, което налага техния превод. Освен това някои държави изискват нотариално заверен превод.
В бюро UKRPEREVOD можете да поръчате превод за всякакви цели и да получите професионални съвети за правилното изпълнение на документи. Превод на документи за германското посолство, италиански, френски и всякакви други се извършва от специалист с опит в работата с определени видове документи и владеене на необходимия език. Цената на превода за посолството се определя в зависимост от официалния език на приемащата страна.
Киев
Ежедневна куриерска доставка в Киев от 09:00 до 19:00 часа. Цена – 100 UAH. Скоростта на доставка зависи от натовареността на куриерите. За подробности, моля, свържете се с мениджърите
Украйна
Изпращаме документи с транспортни услуги (Нова поща, Укрпоща). Цена според тарифата на превозвача
В чужбина
Изпращаме документи чрез DHL. Цена според тарифата на превозвача
Работим само на 100% предплащане!
Начини на плащане:
- Банкова карта (PrivatBank, MonoBank)
- Парични средства в офиса
- Разплащателна сметка
- Чрез платежна система (банкови карти и др.)
Вземете професионален превод 56 езици от 30 минути

Сертифицирани преводачи ще изпълнят поръчката ви веднага

Поръчайте превод от всяка точка на света

Квалифицирани специалисти

Многостепенен контрол на качеството

Нотариална заверка, апостил „до ключ“
Превод на документи
30 минути
Апостил на документи
2 часа
Нотариална заверка
1 ден
Свидетелство за липса на съдимост
1 ден



