Poświadczenie notarialne tłumaczeń
Jeśli zamierzasz przygotować dokumenty do złożenia w ambasadzie innego państwa, zawrzeć umowę z zagraniczną firmą lub po prostu planujesz wziąć udział w przetargu lub aukcji, na pewno będziesz potrzebować tłumaczenia poświadczonego notarialnie.
Jakie dokumenty muszą zostać poświadczone?
Przede wszystkim warto zaznaczyć, że poświadczenie notarialne przetłumaczonych dokumentów jest po prostu konieczne. Ma to na celu potwierdzenie poprawności tłumaczenia, co powinno zostać wykonane wyłącznie przez profesjonalnego tłumacza, znającego wszystkie niuanse i specyfikę obcego dialektu.
Najczęściej poświadczeniu notarialnemu podlegają następujące dokumenty:
- umowy i kontrakty;
- pełnomocnictwo;
- różne formy aplikacji;
- dokumenty założycielskie;
- dyplomy;
- tłumaczenie danych paszportowych;
- dokumenty osobiste;
- dokumenty księgowe;
- kontrakty na dostawy rządowe;
- certyfikaty.
Ukraińskie przepisy stanowią, że tłumaczenia dokumentów może dokonywać wyłącznie doświadczony tłumacz, posiadający odpowiednie wykształcenie i uprawnienia.
Jak wygląda proces poświadczenia notarialnego?
Aby zamówić tłumaczenie dokumentów, należy dostarczyć tłumaczowi oryginał dokumentu lub jego notarialnie poświadczoną kopię. Następnie tłumacz z odpowiednim wykształceniem językowym wykonuje tłumaczenie i po jego ukończeniu podpisuje każdy egzemplarz tłumaczenia. Podpis tłumacza jest gwarancją autentyczności tłumaczenia i Twojego spokoju ducha. Notariusz ma prawo poświadczyć jedynie te tłumaczenia, które są prawidłowo wykonane, przetłumaczone przez specjalistę i posiadają klauzulę apostille (jeśli dokument został wydany w innym kraju).
Czasami w pewnych sytuacjach poświadczenie notarialne staje się niemożliwe. Właśnie dlatego istnieje agencja tłumaczeń z poświadczeniem notarialnym.
Usługi agencji „UKRPEREVOD”
Nasza agencja świadczy szeroki wachlarz usług obejmujący m.in. tłumaczenia dokumentów wraz z poświadczeniem notarialnym. Usługa ta polega na przetłumaczeniu dokumentu przez naszych specjalistów, posiadających odpowiednie wykształcenie i duże doświadczenie językoznawcze, a następnie poświadczeniu dokumentów przez notariusza.
Dzięki temu rozwiązaniu zaoszczędzisz czas i szybko otrzymasz w pełni wypełniony dokument. Usługa ta cieszy się szczególną popularnością wśród klientów, którzy mieszkają w innym mieście lub po prostu nie mają czasu na dopełnienie formalności. Nasi doświadczeni specjaliści oferują możliwość wykonania tłumaczenia różnego rodzaju dokumentów, w tym tłumaczenia paszportów z poświadczeniem notarialnym.
Powierz tłumaczenie dokumentów i ich certyfikację wyłącznie doświadczonym specjalistom z wieloletnim doświadczeniem!
| Praca | Cena, UAH | Termin, dni robocze | |
|---|---|---|---|
| Notariusz | 200 | 1 pracownik dzień | |
| 250 | dzień w dzień | ||
Kijów
Codzienna dostawa przesyłek kurierskich w Kijowie w godzinach 09:00-19:00. Koszt – 100 UAH. Szybkość doręczenia zamówienia uzależniona jest od obciążenia pracą kurierów. Po szczegóły prosimy o kontakt z managerami
Ukraina
Dokumenty wysyłamy za pośrednictwem firm kurierskich (Nowa Poczta, UkrPoszta). Koszt według taryfy przewoźnika
Za granicą
Wysyłamy dokumenty za pośrednictwem firmy kurierskiej DHL. Koszt według taryfy przewoźnika
Pracujemy tylko na 100% przedpłacie!
Metody płatności:
- Karta bankowa (PrivatBank, MonoBank)
- Gotówka w biurze
- Rachunek bieżący
- Za pośrednictwem systemu płatności (karty bankowe itp.)
Masz jakieś pytania? Oddzwonimy za 2 minuty
Uzyskaj profesjonalne tłumaczenie na 56 języki z 30 protokół

Tłumacze certyfikowani zrealizują Twoje zamówienie już teraz

Zamów tłumaczenie z dowolnego miejsca na świecie

Wykwalifikowani specjaliści

Wieloetapowa kontrola jakości

Notarialne poświadczenie, apostille „pod klucz”
Tłumaczenie dokumentów
30 minut
Apostille dokumentów
2 godziny
Notariusz
1 dzień
Zaświadczenie o niekaralności
1 dzień



