Що таке подвійний апостиль?

Що таке подвійний апостиль?

Згідно з Гаагською угодою, підписаною в 1961 році багатьма розвиненими державами, щоб легалізувати офіційні документи та зробити їх юридично законними за кордоном, достатньо пройти процедуру апостилювання.

«Апостиль» є спеціальним штампом, який призначений підтверджувати, що документ є справжнім (засвідчуються печатки та підписи). Такі папери будуть дійсними у всіх іноземних державах, які є учасниками Гаазької Конвенції.

Дуже часто при оформленні пакета документів для виїзду за кордон з будь-яких причин (працевлаштування, навчання, шлюб, ВНЗ, ПМП тощо) від людини можуть вимагати проставити подвійний апостиль.

Двойной апостиль

Але безпосередньо в списку документів, що дається, або правилах оформлення, такої назви немає. Найчастіше його прописують у різний спосіб (апостиль на переклад/переклад документа, завірений апостилем/апостильований переклад, інші).

Якщо ви збираєте документи для виїзду за кордон і у вас у переліку стоїть схожа згадка, то вам потрібен саме подвійний апостиль.

Подвійний апостиль. Що він являє собою?

Щоб легалізувати певні документи, у деяких країнах вимагають оформлення подвійного «апостилю». Такими державами, наприклад, є:

• Ісландія.
• Норвегія.
• Франція.
• Португалія.
• Бельгія.
• Голландія.
• Данія.
• Австрія.
• Англія.
• Італія.
• Ізраїль.
• Швейцарія.
• Інші країни-учасниці «Гаазької Конвенції».

Принцип проставлення подвійного апостилю дуже простий – це підтвердження оригінального документа та нотаріально завіреного перекладу. Тобто до апостильованого документа підшивається переклад, який також ставиться штамп apostille.

Поетапне виконання:

• спочатку апостилюється справжній документ;
• потім виконується акредитованим фахівцем-перекладачем кваліфікований переклад, який засвідчується чинним нотаріусом;
потім цей документ апостилюється.

Як оформляється подвійний апостиль самостійно?

Ця процедура здійснюється за певними етапами:

1. Насамперед потрібно зв’язатися з посольством іноземної держави, куди подаватимуться документи для уточнення необхідності проставлення подвійного апостилю. Тільки після цього документ подається до відповідних структур для оформлення штампу «апостиль». Друк проставляється на справжньому документі в обов’язковому порядку, адже він має зазначатись у наступному перекладі.

2. Потім документи слід передати до бюро перекладів, де працюють кваліфіковані фахівці-перекладачі.

3. Перекладений папір підлягає обов’язковому посвідченню у нотаріуса (державного чи приватного). Для таких документів, як ЗАГСівські (свідоцтва про народження, шлюбі або його розірвання, про смерть), дипломів про освіту та інші, переклад підшивається до копії, засвідченої нотаріально, а чи не до оригіналу. Для документів, які будуть використовуватись тимчасово (наприклад, довідка про відсутність судимості) переклад підшивається до оригіналу.

4. Перекладений та нотаріально засвідчений переклад документа подається до Мін’юсту України для оформлення другого апостилю.

Не завжди посольство країни, куди ви плануєте виїхати, прописує докладно, тобто правила оформлення. Надають лише список необхідних документів, а з рештою доводиться розбиратися самому.

Щоб зробити все безпомилково, швидко отримати правильно підготовлені документи, до яких важко буде причепитися, звертайтеся до знаючих фахівців.

Рекомендуємо ознайомитись з корисною статтею – як поставити апостити на диплом, тому що до нас із такими замовленнями звертаються дуже часто багато клієнтів.

Де замовити подвійний апостиль?

Наше Бюро перекладів «UkrPerevod» у Києві пропонує скористатися професійними послугами наших досвідчених співробітників, які добре розуміються на процедурі оформлення подвійного апостилю. Також ми надаємо послуги з проставлення термінового апостилюякщо вам необхідно терміново виїхати за кордон.

Наші плюси:

• економія часу та фінансів (не доведеться приїжджати до столиці, простоювати в чергах, стикатися з бюрократичними зволіканнями);
• надаємо подібні послуги у Києві та по всій Україні;
• здійснюємо звичайні та термінові переклади 52 мовами (є можливість завантажити документи прямо на сайті);
• стовідсоткова гарантія отримання апостильованих документів у строк, зазначений у договірній угоді;
• дотримання отриманої інформації у суворій конфіденційності;
• оперативно надсилаємо готові документи по всій Україні та до будь-якої іноземної держави;
• лояльні ціни, знижки, акції.

Крім подвійного апостилювання, ми допомагаємо нашим клієнтам оформити апостиль на багато документів (атестати, дипломи, комерційні, довідки про несудимість, паспорти, медичні довідки за формою 082, свідоцтва про народження і про шлюб, інші), або пройти консульську легалізацію.

Для більш детальної консультації зателефонуйте чи напишіть нашим співробітникам. Вони повністю компетентні у вирішенні різних питань. Бажаєте отримати надійного помічника – звертайтесь до «Укрперекладу»!

Наскільки корисним був цей пост?

Натисніть на зірочку, щоб оцінити!

Середня оцінка 0 / 5. Підрахунок голосів: 0

Голосів поки немає! Будьте першим, хто оцінить цю публікацію.

Залишити коментар

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Прокрутити вгору