Минская конвенция. Апостиль на документы
Наше Бюро переводов «UkrPerevod» предлагает комплексные услуги по оформлению «апостиля» и легализации различных документов, срочные переводы на 52 языка мира, нотариальное заверение переводов и документов. Занимаются этими работами дипломированные, аккредитованные и присяжные специалисты-переводчики.
Кроме этого, мы помогаем своим клиентам подавать необходимые документы для заверения в соответствующие министерства:
• Минюст (юстиция);
• МИД (консульская служба иностранных дел);
• МОН (образование и наука);
• МЗО (здравоохранение);
• посольства зарубежных стран, расположенных в нашей стране и за границей.
Что такое легализация?
Это процесс, подразумевающий под собой, узаконивание документов соответственно действующему законодательства зарубежной страны и признание их госструктурами данного государства.
В Украине легализовать документы могут все лица (физические, юридические). Такая процедура, это подтверждение оригинальности подписей уполномоченных (должностных) лиц, которые подписывали официальные бумаги, их должностей, печатей госструктур. Целью является легальное использование документов за границей.
Легализация может проводиться двумя способами:
• с помощью проставления штампа apostille;
• посредством консульской легализации.
Подбор варианта узаконивания документов имеет прямую зависимость от иностранного государства и структур/организаций, куда будут предоставляться документы.
Когда не нужна легализация:
• если учреждению/госструктуре не требуется подтверждение официальных бумаг;
• если между нашей страной и иностранным государством, где будут использоваться документы, есть соответствующее соглашение, отменяющее легализацию (к примеру «Гаагская Конвенция», 1961 год);
• если узаконивание бумаг не представляется возможным в результате их несоответствия каким-либо требованиям.
Важно! Для стран СНГ по «Минской Конвенции» (22.01.1993 год) для предоставления документов в госструктуры оформление «апостиля» и процесс легализации не нужны.
Но в последнее время все чаще структуры и организации иностранных государств, являющихся участниками «Минского соглашения», все равно требуют, чтобы документы прошли процедуру апостилирования.
За информацией рекомендуем обращаться в наше Бюро переводов. Мы поможем выяснить, нуждаются ли ваши документы в проставлении apostille.
Что такое «апостиль»?
Является специальным штампом, проставляемым на официальных бумагах, которые не относятся к коммерческим. Оформляется соответствующими организациями, либо министерствами стран-партнеров «Гаагского соглашения», которое установило более простую схему легализации официальных буман, оформленных иностранными государствами.
Особенности:
• используется, чтобы удостоверить подлинность документов (в частности, аутентичность подписей, должностей лиц, которые подписывали бумаги, печатей/штампов);
• в дальнейшем заверять, либо легализовать документы не потребуется, потому что штамп «апостиль» принимается всеми государствами-участницами «Гаагского соглашения»;
• apostille можно не оформлять, если есть правовые основоположения, по которым легализация полностью отменяется, либо упрощается (в данном случае действует «Минская Конвенция»).
Государствами, которые не требуют оформление «апостиль» и легализацию, являются многие страны (Азербайджан, Армения, Белоруссия, Казахстан, Кыргызстан, Молдова, Латвия, Литва, Польша, Эстония, Россия, Узбекистан, Украина, прочие). Это специальное двухстороннее договорное соглашение, подразумевающее оказание правовой поддержки и регламентирующее правовые отношения в ряде дел (гражданские, уголовные, семейные).
Тем не менее, лучше всего заранее уточнять, потребуется ли легализация документов в этих странах. Наши квалифицированные сотрудники помогут в случае необходимости оформить «апостиль» и осуществить нотариально заверенный перевод в минимальные строки, по оптимальной стоимости.
Почему мы?
«Укрперевод» уже более 10 лет оказывает подобные профессиональные услуги, заслужил отличную репутацию у своих клиентов. К нам обращаются, потому что у нас:
• лояльные цены и скидки, проведение акций;
• возможность заказать переводы на 52 языка online (нужно только загрузить документы на сайте);
• кратчайшие сроки исполнения заказов, с сохранением высокого качества;
• соблюдение требований украинского и международного законодательства;
• команда квалифицированных, опытных сотрудников;
• строгая конфиденциальность.
По возникающим вопросам относительно легализации документов, рекомендуем обращаться к нашим компетентным менеджерам-консультантам. Они ответят на все вопросы самым детальным образом.