Мінська конвенція. Апостиль на документи

Мінська конвенція. Апостиль на документи

Наше Бюро перекладів «UkrPerevod» пропонує комплексні послуги з оформлення «апостилю» та легалізації різних документів, термінові перекази на 52 мови світу, нотаріальне завірення перекладів й документів. Займаються цими роботами дипломовані, акредитовані та присяжні фахівці-перекладачі.

Крім цього, ми допомагаємо своїм клієнтам подавати необхідні документи для запевнення у відповідні міністерства:

  • Мін’юст (Юстиції);
  • МЗС (Консульська служба закордонних справ);
  • МОН (Освіти і Науки);
  • МОЗ (Охорони здоров’я);
  • посольства зарубіжних країн, розташованих у нашій країні й за кордоном.
apostille2
Свяжитесь с Вашим менеджером
Инна Горная
тел. (097) 888 70 02 Показать
Ежедневно с 09:00 до 19:00
viber
whatsapp
telegram
Виктория Гензицкая
тел. (068) 010-60-96 Показать
Ежедневно с 09:00 до 19:00
viber
whatsapp
telegram
Тамара Драгич
тел. (068) 481-78-34 Показать
Ежедневно с 09:00 до 19:00
viber
whatsapp
telegram

Получите профессиональный перевод на 56 языков от 30 минут

Дипломированные переводчики выполнят ваш заказ прямо сейчас

Заказ перевода из любой точки мира

Квалифицированные специалисты

Многоступенчатая проверка качества

Нотариальное заверение, апостилирование «под ключ»

Що таке легалізація?

Це процес, що має на увазі під собою, узаконення документів відповідно до чинного законодавства зарубіжної країни й визнання їх держструктурами даної держави.

В Україні легалізувати документи можуть усі особи (фізичні, юридичні). Така процедура, це підтвердження оригінальності підписів уповноважених (посадових) осіб, які підписували офіційні папери, їх посад, печаток держструктур. Метою є легальне використання документів за кордоном.

Легалізація може проводитися двома способами:

Підбір варіанту узаконення документів має пряму залежність від іноземної держави та структур/організацій, куди будуть надаватися документи.

Коли не потрібна легалізація:

  • якщо установі/держструктурі не потрібно підтвердження офіційних паперів;
  • якщо між нашою країною та іноземною державою, де будуть використовуватися документи, є відповідна угода, яка скасовує легалізацію (наприклад «Гаазька Конвенція», 1961 рік);
  • якщо узаконення паперів не представляється можливим у результаті їх невідповідності будь-яким вимогам.

Важливо! Для країн СНД стосовно «Мінської Конвенції» (22.01.1993 рік) для надання документів у держструктури оформлення «апостилю» й процес легалізації не потрібні.

Але останнім часом усе частіше структури та організації іноземних держав, які є учасниками «Мінської угоди», усе одно вимагають, щоб документи пройшли процедуру апостилювання.

За інформацією рекомендуємо звертатися до нашого Бюро перекладів. Ми допоможемо з’ясувати, чи потребують ваші документи у проставленні apostille.

Що таке «апостиль»?

Є спеціальним штампом, який проставляється на офіційних паперах, що не належать до комерційних. Оформляється відповідними організаціями, або міністерствами країн-партнерів «Гаазької угоди», яка встановила більш просту схему легалізації офіційних паперів, оформлених іноземними державами.

Особливості:

  • використовується, щоб засвідчити справжність документів (зокрема, автентичність підписів, посад осіб, які підписували папери, печаток/штампів);
  • у подальшому завіряти, або легалізувати документи не потрібно, тому що штамп «апостиль» приймається усіма державами-учасницями «Гаазької угоди»;
  • apostille можна не оформляти, якщо є правові основоположня, за якими легалізація повністю скасовується, або спрощується (у даному випадку діє «Мінська Конвенція»).

Державами, які не вимагають оформлення «апостиль» та легалізацію, є багато країн (Азербайджан, Вірменія, Білорусія, Казахстан, Киргизстан, Молдова, Латвія, Литва, Польща, Естонія, Росія, Узбекистан, Україна, інші). Це спеціальне двостороння контрактна угода, що має на увазі надання правової підтримки та регламентує правові відносини у ряді справ (цивільні, кримінальні, сімейні).

Проте, найкраще заздалегідь уточнювати, чи буде потрібно легалізація документів у цих країнах. Наші кваліфіковані співробітники допоможуть у разі потреби оформити «апостиль» та здійснити нотаріально завірений переклад у мінімальні строки, за оптимальною вартістю.

Чому ми?

«Укрперевод» вже більше 10 років надає подібні професійні послуги, заслужив відмінну репутацію у своїх клієнтів. До нас звертаються, тому що у нас:

  • лояльні ціни та знижки, проведення акцій;
  • можливість замовити переклади на 52 мови online (потрібно тільки завантажити документи на сайті);
  • найкоротші терміни виконання замовлень, зі збереженням високої якості;
  • дотримання вимог українського та міжнародного законодавства;
  • команда кваліфікованих, досвідчених співробітників;
  • сувора конфіденційність.

З виникаючих питань щодо легалізації документів, рекомендуємо звертатися до наших компетентних менеджерів-консультантів. Вони дадуть відповідь на усі питання самим детальним чином.

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 0 / 5. Количество оценок: 0

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Прокрутить вверх